FORMULARIO PARA SOLICITAR LA INCORPORACION DE UNA FUNDACIÓN DE INTERÉS PRIVADO

PANAMANIAN FOUNDATION OF PRIVATE INTEREST INCORPORATION FORM

Solicito la incorporación de una Fundación de Interés Privado con las siguientes características:

I hereby request the incorporation of a Panamanian Foundation of Private Interest with the following characteristics:

Formulario de Fundación de Interés Privado

I. NOMBRE DE LA FUNDACIÓN, EN ORDEN DE PREFERENCIA / Foundation name in order of preference

II. Fundador / Founder

III. Patrimonio de la Fundación / Foundation Patrimony

IV. Propósito de la Fundación / Foundation Purpose

V. Consejo Fundacional / Foundation Council

V. Control de la Fundación / Control of the Foundation

VI. Protector / Protector

VII. Apoderados / Attorneys in Fact

Emitir los siguientes poderes en / Issue the following Powers of Attorney in:

VIII. Representación Legal (escoger una de las opciones) / Legal Representative (please choose one of the following options)

IX. Reglamento / Regulations

Beneficiarios Primarios / Primary Beneficiaries

Beneficiarios Secundarios / Secondary Beneficiaries

Últimos Beneficiarios / Ultimate Beneficiaries

X. Activos de la Fundación (favor especificar) / Foundation Assets (please specify)

XI. Idioma de Emisión de Documentos / Language of documents

XII. Legalizaciones (Apostilla / Legalización Consular) / Legalizations (Apostille / By Consulate)

XIII. Registros Contables / Accounting Records

En  caso que  la  entidad NO realice  operaciones que  se  perfeccionen, consuman  o  surtan sus efectos en la República de Panamá y  a fin de cumplir con la Ley 52 de 27 de octubre de 2016, modificada por la Ley 254 de 11 de noviembre de 2021, favor certificar:

In case that the legal entity’s activities are NOT perfected, carried out or have their effects in the Republic of Panama and in order to comply with Law 52 of October 27th, 2016, amended by Law 254 of November 11th, 2021, please certify:

2. Datos de la persona responsable que mantiene la custodia de los registros contables y la documentación de respaldo: / Information of the responsible person who keeps the accounting records and supporting documents:

Para dar cumplimiento con Ley 52 de 27 de octubre de 2016, modificada por la Ley 254, del 11 de noviembre de 2021, declaro que, al cierre de cada periodo fiscal de la persona jurídica, haré llegar a R&C LAWYERS como Agente Residente, copia de los registros contables y sus sustentos, así como los documentos que actualizan los datos y generales de la persona que custodia los originales de dichos registros contables.

In order to comply with Law 52 of October 27th, 2016, amended by Law 254 of November 11th, 2021, I declare that at the end of every fiscal year the legal entity, I will deliver to R&C LAWYERS as Resident Agent, a copy of the accounting records and the supporting documents, as well as an update of the contact details of the person keeping safe custody of the original accounting records.

Firma Digital / Digital Signature

(Por favor firmar igual que en su cédula de identidad personal/pasaporte)
Empezar nuevamente